14 12
xrg01 发表于 2011-7-27 22:30   只看TA 1楼
  • xrg01
  • LEVEL 6
  • ★悪魔騎士團★★見習騎士★
  • 离线

[视频] 史上最大殺傷力預言神曲 - 炉心融解






炉心融解


作词:kuma
作曲:iroha
编曲:iroha
呗:日本內閣官房長官 枝野幸男

歌詞:
街上照明   华光璀璨   
乙醚麻醉 的 冰冷
无眠的 凌晨两点半
一切事物  急速转变
缺油的打火机
火烧般的胃里
若这些都是谎言的话  那就真的太好了
梦见了紧勒住你的脖子
光明流泄的午后
看到了你那泫然欲哭的双眼和颤抖的、纤细的脖子
核融合炉啊    真想跳进去试试
被青蓝色的火光包围一定很美
核融合炉啊    真想跳进去试试
然而真的跳进去了  就在那同时
仿佛一切都得到了谅解
阳台的对面
顺著阶梯而上的声响
逐渐转阴的天空
朝著玻璃窗 向著地面坠落
扩散而去的暮色
太阳红得就像哭泣时的红肿
就像融化般一点一滴
一步一步死去的世界
梦见了紧勒住你的脖子
白乾裂的双唇之中
落下的话语有如泡沫
核融合炉啊  真想跳进去试试
记忆  会被刷洗成雪白最后消失
核融合炉啊  真想跳进去试试
然而跳了进去 却又像从前一样
有种得以沉睡的感觉
时钟的秒针  电台的主持人
在那里   却听不到某个人的
笑声和回乡的声音
在快板的煽动下
耳鸣无法消失  无法停止
在快板的煽动下
耳鸣无法消失  无法停止
梦见大家接二连三的消失
午夜的房间宽广而寂静
心跳逐渐缓慢  呼吸逐渐阻塞
核融合炉啊  真想跳进去试试
然而真的跳了进去  
被青蓝色的火光包围的我 很美
最后一定会像睡著般 消逝
没有我的早晨 会比现美好上数倍
一切齿轮都完美契合
一定 会是那样无暇的世界


真是太喜感了 哈哈~
注:mp3下載是鏡音原版哦

mp3下載地址 http://u.115.com/file/aq7ff7lh


本帖最近评分记录
  • xlchen1128 金币 +5 补分 2011-8-9 09:09
  • xmyccm 金币 +8 不管你是否接受 红包敬上! 2011-7-28 01:15
0
popo9988 发表于 2011-7-28 01:06   只看TA 2楼
听不懂呀!怎么这样的声音呀!节奏不错!语音与音乐搀和一块了!
0
taozizm12345678 发表于 2011-7-28 10:46   只看TA 3楼
这是什么曲子啊?太奇怪了,不明白他的声音是怎么发出来的。
0
heibaishao 发表于 2011-7-28 11:00   只看TA 4楼
说句实话,没听懂,不过,好像是种新形势啊,关注下
0
该用户匿名发帖 发表于 2011-7-28 12:55   只看TA 5楼
很有想象力,可惜听不清楚,要不把铁道部发炎人的讲话也做成个音乐,我估计大家都会踊跃发帖的
0
chaosblood 发表于 2011-7-29 19:13   只看TA 6楼
听不懂,应该是文字的意思吧

是骂 日本內閣官房長官 枝野幸男 怎么不去死吧?

话说,要是搞个铁道部的,俺肯定顶!
0
qwxr2010 发表于 2011-7-29 21:45   只看TA 7楼
神奇、神奇,虽然听不懂,但是,觉得不可思议。
0
liuyun2312 发表于 2011-7-29 21:58   只看TA 8楼
这首歌是恶搞那个日本人的吧   不过就是听不懂  呵呵
0
该用户匿名发帖 发表于 2011-7-29 22:09   只看TA 9楼
恩!不知把铁道部发言人那句 我反正就信了 用什么歌加进去好,想出来的肯定火!
0
saber19910519 发表于 2011-7-29 22:39   只看TA 10楼
中日歌词对照如下:
      街明かり 华やか
  街头霓虹 灯火通明
  ma chi a ka ri ha na ya ka
  エーテ儿麻酔 の 冷たさ
  乙醚带着麻醉的凉意
  e tte ru ma su i no tsu me ta sa
  眠れない 午前二时
  辗转难眠 凌晨两点
  ne mu re na i go ze n ni zi
  全てが 急速に変わる
  一切都在飞速地改变
  su be te ga kyu u so ku ni ka wa ru
  オイ儿切れのライター
  油气用尽的打火机
  o i ru gi re no ra i ta
  焼けつくような胃の中
  如同燃烧的胃袋里
  ya ke tsu ku yo u na i no na ka
  全てがそう嘘なら
  如果这一切都是谎言
  su be te ga so u u so na ra
  本当に よかったのにね
  就真的 太好了
  ho n to u ni yo u ka ta no ni ne
  君の首を绞める梦を见た
  做了个我掐着你脖子的梦
  ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta
  光の溢れる昼下がり
  在一个阳光明媚的下午
  hi ka ri no a fu re ru hi ru sa ga ri
  君の细い喉が跳ねるのを
  你纤细的喉咙微微颤抖
  ki mi no ho so i no do ga ha ne ru no wo
  泣き出しそうな眼で见ていた
  映在我快要哭泣的眼中
  na ki de sh i so u na me de mi te i ta
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたいと 思う
  我多想飞身跳入其中
  to bi ko n de mi ta i to o mo u
  真っ青な光 包まれて奇丽
  被青蓝色的光包围 多么漂亮
  ma s sa on a hi ka ri cu cu ma re te ki rei
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたら そしたら
  若是飞身跳进去的话
  to bi ko n de mi ta ra so si ta ra
  すべてが许されるような気がして
  彷佛一切都可以得到宽恕
  su be te ga yu ru sa re ru yo u na ki ga si te
  ベランダの向こう侧
  阳台的对面 隐隐传来
  be ra n da no mu ko u ga wa
  阶段を升ってゆく音
  有人渐渐上楼的声音
  da n ka i wo no bo t te yu ku o to
  阴り出した空が
  开始渐渐昏暗的天色
  ka ge ri da si ta so ra ga
  窓ガラスに 部屋に落ちる
  穿过窗玻璃落在房间
  ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru
  拡散する夕暮れ
  黄昏的领域逐渐扩散
  ka ku sa n n su ru yu u gu re
  泣き肿らしたような阳の赤
  夕阳红得像哭肿的眼
  na ki ha ra si ta yo u na hi no a ka
  融けるように少しずつ
  仿佛融化般一点一滴
  to ke ru yo u ni su ko si zu tsu
  少しずつ死んでゆく世界
  一点一点地死去的世界
  su ko si zu tsu si n de yu ku se ka i
  君の首を绞める梦を见た
  做了个我掐着你脖子的梦
  ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta
  春风に揺れるカーテン
  当春风轻轻吹动着窗帘
  ha ru ka ze ni yu re ru ka t te n
  乾いて切れた唇から
  从干涸得即将裂开的嘴唇中
  ka wa i te ki re ta ku chi bi ru ka ra
  零れる言叶は泡のよう
  吐出泡沫般的只言片语
  ko bo re ru ko to ba wa a wa no yo u
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたいと 思う
  我多想飞身跳入其中
  to bi ko n de mi ta i to o mo u
  真っ白に 记忆 融かされて消える
  任记忆融化成雪白的灰烬
  ma ssi ro ni ki o ku to ka sa re te ki e ru
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたら また昔みたいに
  若是飞身跳进去的话
  to bi ko n de mi ta ra ma ta mu ka si mi ta i ni
  眠れるような そんな気がして
  仿佛就能像从前一样入眠
  ne mu re ru you na so n na ki ga si te
  时计の秒针や
  尽管时钟的秒针
  to ke i no byo u si n ya
  テレビの司会者や
  还有电视的主持人
  te re i no si ka i s ya ya
  そこにいるけど 见えない谁かの
  都一如既往 到底是谁在哪里
  so ko ni i ru ke do mi e na i da re ka no
  笑い声 饱和して反响する
  发出的笑声 充斥得久久回荡
  wa ra i ko e ho wa si te ha n n k yo su ru
  アレグロ·アジテート
  轻快而又激烈
  a re gu ro a ji te t to
  耳鸣りが消えない 止まない
  耳鸣迟迟不肯消失 不肯停止
  mi mi na ri ga ki e na i ya ma na i
  アレグロ·アジテート
  轻快而又激烈
  a re gu ro a ji te t to
  耳鸣りが消えない 止まない
  耳鸣迟迟不肯消失 不肯停止
  mi mi na ri ga ki e na i ya ma n ai
  谁もみんな消えてく梦を见た
  我梦见大家都渐渐消失
  da re mo mi n na ki e te ku yu me wo mi ta
  真夜中の 部屋の広さと静寂が
  夜里房间的宽敞与寂静
  ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i j ya ku ga
  胸につっかえて
  对着心跳反击
  mu ne ni tu k ka e te
  上手に 息ができなくなる
  渐渐地无法正常呼吸
  j yo u zu ni i ki ga de ki na ku na ru
  (Shout!!)
  核融合炉にさ
  炉心融解
  ka ku yu u go ro ni sa
  飞び込んでみたら そしたら
  试着跳了进去 在那同时
  to bi ko n de mi ta ra so si ta ra
  きっと眠るように 消えていけるんだ
  一定能像睡着般悄悄消失
  ki t to ne mu ru yo u ni ki e te i ke ru n da
  仆のいない朝は
  没有我的清晨
  bo ku no i na i a sa wa
  今よりずっ之 素晴らしくて
  会比现在的早晨美好无数倍
  i ma yo ri zu t to su ba ra si ku te
  全ての歯车が歯み合った
  所有齿轮都完整咬合
  su be te no ha ku ru ma ga ka mi a t ta
  きっと そんな世界だ
  一定 会是那样的世界
  ki t to so n na se ka i da


这首歌挺逗的,视频中的是日本核电站泄漏后日本官员发言的场景,配着这首预言核泄漏的歌有点绝妙,哈哈。
本帖最近评分记录
  • xmyccm 金币 +3 热心 2011-7-29 23:34
0
回复帖子 发新话题
 14 12