中日歌词对照如下:
街明かり 华やか
街头霓虹 灯火通明
ma chi a ka ri ha na ya ka
エーテ儿麻酔 の 冷たさ
乙醚带着麻醉的凉意
e tte ru ma su i no tsu me ta sa
眠れない 午前二时
辗转难眠 凌晨两点
ne mu re na i go ze n ni zi
全てが 急速に変わる
一切都在飞速地改变
su be te ga kyu u so ku ni ka wa ru
オイ儿切れのライター
油气用尽的打火机
o i ru gi re no ra i ta
焼けつくような胃の中
如同燃烧的胃袋里
ya ke tsu ku yo u na i no na ka
全てがそう嘘なら
如果这一切都是谎言
su be te ga so u u so na ra
本当に よかったのにね
就真的 太好了
ho n to u ni yo u ka ta no ni ne
君の首を绞める梦を见た
做了个我掐着你脖子的梦
ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta
光の溢れる昼下がり
在一个阳光明媚的下午
hi ka ri no a fu re ru hi ru sa ga ri
君の细い喉が跳ねるのを
你纤细的喉咙微微颤抖
ki mi no ho so i no do ga ha ne ru no wo
泣き出しそうな眼で见ていた
映在我快要哭泣的眼中
na ki de sh i so u na me de mi te i ta
核融合炉にさ
炉心融解
ka ku yu u go ro ni sa
飞び込んでみたいと 思う
我多想飞身跳入其中
to bi ko n de mi ta i to o mo u
真っ青な光 包まれて奇丽
被青蓝色的光包围 多么漂亮
ma s sa on a hi ka ri cu cu ma re te ki rei
核融合炉にさ
炉心融解
ka ku yu u go ro ni sa
飞び込んでみたら そしたら
若是飞身跳进去的话
to bi ko n de mi ta ra so si ta ra
すべてが许されるような気がして
彷佛一切都可以得到宽恕
su be te ga yu ru sa re ru yo u na ki ga si te
ベランダの向こう侧
阳台的对面 隐隐传来
be ra n da no mu ko u ga wa
阶段を升ってゆく音
有人渐渐上楼的声音
da n ka i wo no bo t te yu ku o to
阴り出した空が
开始渐渐昏暗的天色
ka ge ri da si ta so ra ga
窓ガラスに 部屋に落ちる
穿过窗玻璃落在房间
ma do ga ra su ni he ya ni o chi ru
拡散する夕暮れ
黄昏的领域逐渐扩散
ka ku sa n n su ru yu u gu re
泣き肿らしたような阳の赤
夕阳红得像哭肿的眼
na ki ha ra si ta yo u na hi no a ka
融けるように少しずつ
仿佛融化般一点一滴
to ke ru yo u ni su ko si zu tsu
少しずつ死んでゆく世界
一点一点地死去的世界
su ko si zu tsu si n de yu ku se ka i
君の首を绞める梦を见た
做了个我掐着你脖子的梦
ki mi no ku bi wo si me ru yu me wo mi ta
春风に揺れるカーテン
当春风轻轻吹动着窗帘
ha ru ka ze ni yu re ru ka t te n
乾いて切れた唇から
从干涸得即将裂开的嘴唇中
ka wa i te ki re ta ku chi bi ru ka ra
零れる言叶は泡のよう
吐出泡沫般的只言片语
ko bo re ru ko to ba wa a wa no yo u
核融合炉にさ
炉心融解
ka ku yu u go ro ni sa
飞び込んでみたいと 思う
我多想飞身跳入其中
to bi ko n de mi ta i to o mo u
真っ白に 记忆 融かされて消える
任记忆融化成雪白的灰烬
ma ssi ro ni ki o ku to ka sa re te ki e ru
核融合炉にさ
炉心融解
ka ku yu u go ro ni sa
飞び込んでみたら また昔みたいに
若是飞身跳进去的话
to bi ko n de mi ta ra ma ta mu ka si mi ta i ni
眠れるような そんな気がして
仿佛就能像从前一样入眠
ne mu re ru you na so n na ki ga si te
时计の秒针や
尽管时钟的秒针
to ke i no byo u si n ya
テレビの司会者や
还有电视的主持人
te re i no si ka i s ya ya
そこにいるけど 见えない谁かの
都一如既往 到底是谁在哪里
so ko ni i ru ke do mi e na i da re ka no
笑い声 饱和して反响する
发出的笑声 充斥得久久回荡
wa ra i ko e ho wa si te ha n n k yo su ru
アレグロ·アジテート
轻快而又激烈
a re gu ro a ji te t to
耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣迟迟不肯消失 不肯停止
mi mi na ri ga ki e na i ya ma na i
アレグロ·アジテート
轻快而又激烈
a re gu ro a ji te t to
耳鸣りが消えない 止まない
耳鸣迟迟不肯消失 不肯停止
mi mi na ri ga ki e na i ya ma n ai
谁もみんな消えてく梦を见た
我梦见大家都渐渐消失
da re mo mi n na ki e te ku yu me wo mi ta
真夜中の 部屋の広さと静寂が
夜里房间的宽敞与寂静
ma yo na ka no he ya no hi ro sa to se i j ya ku ga
胸につっかえて
对着心跳反击
mu ne ni tu k ka e te
上手に 息ができなくなる
渐渐地无法正常呼吸
j yo u zu ni i ki ga de ki na ku na ru
(Shout!!)
核融合炉にさ
炉心融解
ka ku yu u go ro ni sa
飞び込んでみたら そしたら
试着跳了进去 在那同时
to bi ko n de mi ta ra so si ta ra
きっと眠るように 消えていけるんだ
一定能像睡着般悄悄消失
ki t to ne mu ru yo u ni ki e te i ke ru n da
仆のいない朝は
没有我的清晨
bo ku no i na i a sa wa
今よりずっ之 素晴らしくて
会比现在的早晨美好无数倍
i ma yo ri zu t to su ba ra si ku te
全ての歯车が歯み合った
所有齿轮都完整咬合
su be te no ha ku ru ma ga ka mi a t ta
きっと そんな世界だ
一定 会是那样的世界
ki t to so n na se ka i da
这首歌挺逗的,视频中的是日本核电站泄漏后日本官员发言的场景,配着这首预言核泄漏的歌有点绝妙,哈哈。